1. <tt id="89drp"></tt>
            1. 
              
              <source id="89drp"></source>
              <source id="89drp"></source>
            2. 天緣知識 > 百科 > 正文

              紅葡萄酒與干紅葡萄酒有什么區別(干紅跟紅葡萄酒的區別)

              2024-01-28 02:33 來源:天緣知識 點擊:

              紅葡萄酒與干紅葡萄酒有什么區別(干紅跟紅葡萄酒的區別)

              “干紅”,是“葡萄酒”的代名詞。

              在中國各地,它的曝光量一點都不比“紅酒”“葡萄酒”低。

              我們很多中國人心目中,特別是中年人、老年人心里,干紅、紅酒、葡萄酒,就是一回事,都是指代“Wine”這個詞。

              我剛進葡萄酒行業時,是在威龍葡萄酒浙江總部工作,我主要負責浙江全省VIP品鑒會工作。

              雖然,現在威龍股價暴跌,又被ST,但它的銷售網絡在浙江來說,還是最好的產值最高的。可以這么說,威龍的發展史,就是一部浙江葡萄酒市場的發展歷史。

              那年,威龍的年度任務是在全省召開各種大型小型品鑒會,來拉動葡萄酒銷量。于是,我經常在浙江各地出差,在各個縣市舉辦大小品鑒會,有時我是講師,有時我在現場“督戰”。

              在現場,我跟這些威龍當地的高端客戶都會有溝通交流,詢問他們對威龍葡萄酒的看法、飲用感受,收集客戶們的反饋意見。

              這些高端客戶往往是當地的企業家、生意人,或者是地方領導,大多是上了歲數的。

              但他們一說起葡萄酒來,離不開“干紅”這個詞,“干紅怎么樣”“有機干紅好喝”“威龍干紅貴不貴”,等等。

              一開始,我還不適應,因為我在接受品酒師培訓的時候,老師跟我們說的是,干紅歸干紅,葡萄酒歸葡萄酒,這是兩碼事。

              但聽多了也就習慣,我也逐漸意識到,在浙江各地,人們最習慣使用的就是“紅酒”“干紅”兩個詞,而不是“葡萄酒”。

              后來,我做了葡萄酒教育培訓,也問了其他省份的老師和酒商朋友,收到的答復也是如此。

              “干紅”、“紅酒”,兩個名字的使用率,要遠遠高于“葡萄酒”。

              雖然,干紅跟葡萄酒,在專業名詞上的定義,有著明顯的區別。

              但在中國人的口語語境中,干紅、葡萄酒,指的就是一碼事!

              1

              干紅,名字流行的原因

              在威龍工作時,我一直在思考這個問題,“干紅這個名字為什么會流行開來”。

              當時,我的歸屬部門是浙江市場部,就是西湖大道邊上的金泰商務大廈,有半層是我們的辦公室。

              直到有一天,我意識到了答案。

              一個浙江電視臺的人來我們部門核銷廣告費用。

              我在辦公室里忙完事情,正好聽見她們聊天。

              大意是,威龍葡萄酒在電視臺里投放了廣告,效果怎么樣,好不好。完了,她們還拿電視臺廣告跟公交車體廣告、站臺廣告作對比,哪種方式效果更好。

              這時,我猛地意識到,干紅,這個詞的流行,來自于電視報紙媒體的宣傳。

              特別是電視廣告的力量,讓“干紅”成了“葡萄酒”的代名詞。

              現代的人對電視已經沒有多少興趣,但時間越往前,電視對人的宣傳效果越強,對人購買行為的影響也越大。

              我小時候挺喜歡看電視的,有時候邊做作業,邊“聽”電視,為此,我媽沒少批評我。

              以前的電視里,經常出現國產葡萄酒的廣告,比如張裕、長城葡萄酒。浙江省內,還有威龍葡萄酒的廣告,威龍還簽了濮存昕、陳道明,作為品牌形象代言人。

              在這二十幾年來,這些國產葡萄酒宣傳最多的,就是“解百納干紅葡萄酒”。

              比如,讓我印象最深的是,張裕解百納干紅葡萄酒。每當廣告結束時,會有一個男中音用深沉聲音念出,“張裕解百納干紅葡萄酒”。

              長城、威龍也是如此,為它們各自的解百納干紅葡萄酒做了很多宣傳廣告。

              還有報紙。

              時不時,我看到報紙里有半版的張裕、長城、威龍廣告,里面又會寫著碩大無比的幾個字,“張裕解百納干紅葡萄酒”“長城干紅葡萄酒”。

              浙江各地的公交車箱體、公交車站臺上,威龍也投放了相當多的“威龍有機干紅葡萄酒”廣告。

              對于張裕、長城、威龍公司來說,他們想把自己產品的名字,植入進顧客和消費者的大腦中,以便帶動起它們葡葡萄的購買和消費。

              但人的記憶力有限,大腦根本記不住太多東西,他們僅僅只能記住最簡單的名字,或最通俗的名字。

              于是,“張裕解百納干紅葡萄酒”,在顧客腦海里成了“張裕解百納”,“長城干紅葡萄酒”就成為“長城干紅”,“威龍有機干紅葡萄酒”,變成“有機干紅”。

              “干紅”成了“干紅葡萄酒”的簡稱,后面的“葡萄酒”幾個字,直接被人的大腦過濾了。

              久而久之,消費者在溝通表達的時候,使用“干紅”這個詞變得更頻繁,“XX干紅”“XXX干紅”成了口頭語。

              相當于,“干紅”直接頂替了“干紅葡萄酒”的位置,也成了“葡萄酒”的代名詞。

              這就是“干紅”這個詞在中國流行的緣由。

              媒體廣告的力量!

              2

              干紅和葡萄酒的區別

              但,“干紅”和“葡萄酒”始終是有區別的。

              我在葡萄酒品酒師課程上課時,都會講到兩個內容。

              一個是葡萄酒按照顏色來分,可以分成紅葡萄酒、白葡萄酒、桃紅葡萄酒。

              另一個是葡萄酒“酒液中的殘糖量”來分,可以分成干型、半干、半甜、甜型葡萄酒。

              而我們本文所說的“干紅”呢,全稱是“干紅葡萄酒”,干型的紅葡萄酒。

              干紅(干紅葡萄酒)僅僅是葡萄酒里面的一個子屬,只是一個分類而已。

              或者,鄭小塔講的再詳細點,紅葡萄酒按照“酒液中的殘糖量”來分,可分成干型紅葡萄酒、半干型紅葡萄酒、半甜型紅葡萄酒、甜型紅葡萄酒。

              干型紅葡萄酒:酒中的殘留糖分少于4克/升。

              半干紅葡萄酒:酒中的殘留糖分4-12克/升之間。

              半甜紅葡萄酒:酒中的殘留糖分12-45克/升之間。

              甜型紅葡萄酒:酒中的殘留糖分大于45克/升。

              這樣清楚了吧。

              葡萄酒是一個統稱,一個很大的名稱,就像一個大家族。

              而干紅葡萄酒,只是其中的一個細分領域,代表著“酒中的殘留糖分少于4克/升”的紅葡萄酒。

              就跟汽車行業似的,汽車是個統稱,也是大家族,而轎車呢,就是一個下屬分類。

              3

              干紅的“勢力范圍”

              干紅(干紅葡萄酒)的實力太龐大了。

              它跟“葡萄酒”有分庭抗爭的資本。

              我們在飯局宴請上所飲用的拉菲紅酒、奔富紅酒(389、407),都是干紅葡萄酒。

              或者,鄭小塔我這么說,世界上99%的紅葡萄酒,都是干紅(干紅葡萄酒)。

              不管是舊世界產酒國,歐洲的法國、意大利、西班牙、德國,還是新興產酒國,澳大利亞、美國、智利、南非、中國,它們釀出的紅葡萄酒,幾乎都是干紅葡萄酒。

              你在超市里買到過,餐廳里點到過,不是“干紅”的紅葡萄酒嗎?

              沒有吧!

              而白葡萄酒、桃紅葡萄酒,香檳、起泡酒的勢力又更弱小。

              我在杭州時不時會請一些酒圈老前輩吃飯,一來感謝他們的提攜幫助,二來請教下國內葡萄酒市場的狀況。

              他們跟我說過一個數據。

              紅葡萄酒、白葡萄酒,桃紅葡萄酒,在中國的銷售比是,100:10:1。

              也就是說,每賣出100瓶紅葡萄酒,才賣出10瓶白葡萄酒,也才賣出1瓶桃紅葡萄酒。

              至于,香檳和起泡酒,跟桃紅葡萄酒差不多吧,可以忽略不計。

              所以,在中國,紅葡萄酒的銷量實在是太大了。

              而紅葡萄酒,又基本上都是干紅葡萄酒。

              所以,“干紅”在中國活脫脫就是一個“挾天子以令諸侯”的角色,“葡萄酒”只能在一邊“大氣都不敢喘一口”。

              看到這里,我知道你會問什么,“鄭小塔,那為什么沒有甜紅葡萄酒呢?”

              這個問題,學生在課堂上也經常會問我。

              在《飯局宴請上,喝葡萄酒“按照什么順序”才好?-飯局宴請選酒-快速成為吃喝專家!-吃酒ChiJiu》文章中,我講到過,“甜能掩蓋任何味道,辣味夠強大吧,但一遇到帶甜味的白葡萄酒,還是就會乖乖舉手投降”。

              紅葡萄酒的單寧,也不例外。

              見了甜味,也是嚇尿褲子的主!

              為什么我們中國人以前喝紅酒,要摻雪碧,不就是想讓雪碧中的“甜味”,來掩蓋紅葡萄酒中單寧的“澀感”嘛。

              那么,我問你,一款甜甜的紅葡萄酒,有什么飲用價值?能喝出什么東西來?或者說,還有什么收藏價值?

              就是一款甜酒!

              能品出個啥味道來。

              我們說,喝82年的拉菲,品嘗時光歲月帶給它的痕跡,單寧變得怎么樣,酸度變得如何,酒體又成什么,余味還長嗎,味道特征又變成什么樣子。

              我們花錢品嘗品鑒的是這些內容。

              而有甜味的紅葡萄酒呢?

              除了甜,還是甜。

              那么,這酒還有品鑒價值和收藏價值嗎?

              更何況,葡萄酒在歐美國家本來就是一種配餐的飲品,餐是主角,酒是配角,我在《小型聚會喝紅酒,適合搭配什么下酒菜?-餐酒搭配-快速成為吃喝專家!-吃酒ChiJiu》講過。

              你吃牛排,搭配一杯甜紅葡萄酒,牛排品質的好壞,牛肉等級的高低,瞬間變得都一樣,除了甜,還是甜!

              這還有什么吃頭!

              所以,歐洲人才花了幾百年時間,要“剔除”紅葡萄酒當中的甜份,主要就是為了配餐飲用。

              所以,法國的香檳也都是干型的,甜的香檳很少見,也是為了配餐,歐洲各國幾乎都靠海,海鮮多。

              這也就讓“干紅(干紅葡萄酒)”在“紅葡萄酒”領域一家獨大,“干紅”等同于“紅葡萄酒”。

              而到了中國,“紅葡萄酒”又在“葡萄酒”領域一家獨大,變相的,“干紅”又成為“葡萄酒”的代名詞。

              是不是有些繞暈了?

              好吧,說的簡單些。

              從社會學上來說,從我們中國人口語溝通習慣上來講,“干紅”的意思已經等同于“葡萄酒”,指代的是用一樣事物。

              而在專業知識領域,“干紅”僅僅是“葡萄酒”的一個子類。

              不可逾越!

              中文字幕亚洲欧美专区